英語のことわざ索引
プロフィール
リンク
People who live in glass houses shouldn't throw stones.
People who live in glass houses shouldn't throw stones.
(ガラスの家に住んでいる者は石を投げてはいけない)
誰にでも弱点はあり、過ちを犯すこともあるのだから、他人の過ちをむやみに避難すべきではないというたとえ。
日本で似た意味をもつことわざに、「泥を打てば面へはねる」 があります。
(ガラスの家に住んでいる者は石を投げてはいけない)
誰にでも弱点はあり、過ちを犯すこともあるのだから、他人の過ちをむやみに避難すべきではないというたとえ。
日本で似た意味をもつことわざに、「泥を打てば面へはねる」 があります。
Prevention is better than cure.
Prevention is better than cure.
(予防に勝る治療法はない)
問題が起こってからそれを解決するのは困難。それよりも問題が起こる前に対処しておく方がよいということ。
日本で似た意味をもつことわざに、「転ばぬ先の杖」」があります。
(予防に勝る治療法はない)
問題が起こってからそれを解決するのは困難。それよりも問題が起こる前に対処しておく方がよいということ。
日本で似た意味をもつことわざに、「転ばぬ先の杖」」があります。